| obr_kinssubusubdekins |
Kinshasa suburb [Subúrbio de Kinshasa] |
Guy Tillim |
|
2006 |
27 Bienal de São Paulo |
| obr_lawiancllamepr65602 |
Lagos wide and close [Lagos ampla e próxima] |
Bregtje van der Haak |
Vídeo documentário interativo em DVD [documentary interactive video in DVD] em colaboração com [in collaboration with] Silke Wawro |
2005 |
27 Bienal de São Paulo |
| obr_lajusticijustic65856 |
La justicia [Justice] |
León Ferrari |
Balança quebrada atada com arame [broken scales tied-up with wire] |
2005 |
27 Bienal de São Paulo |
| obr_lamadehapatmatomapa1333_n |
La maquina de hacer paraguayitos [The machine to make paraguayitos] |
Eloísa Cartonera |
|
2006 |
27 Bienal de São Paulo |
| obr_lpputcputtrfat65892 |
La pluie (projet pour un texte) [A chuva (projeto para um texto) / The rain (project for a text)] |
Marcel Broodthaers |
|
1969 |
27 Bienal de São Paulo |
| obr_lss1tias1titss1ipr65891 |
La Signature Série 1 Tirage illimité [A assinatura Série 1 Tiragem ilimitada / The Signature Series 1 ilimited print run] |
Marcel Broodthaers |
Serigrafia s/ papel [silkscreen on paper] |
1969 |
27 Bienal de São Paulo |
| obr_lsercdcerda65931 |
La souris écrit rat (A compte d'auteur) (1) [O camundongo escreve rato (Edição do autor) (1)] |
Marcel Broodthaers |
Impressão de texto em vermelho s/ papel cartão branco e ilustração, Édition René Block, Berlim [red text print on White cardboard and illustration, Édition René Block, Berlin] |
1974 |
27 Bienal de São Paulo |
| obr_lsercdcerda65932 |
La souris écrit rat (A compte d'auteur) (2) [O camundongo escreve rato (Edição do autor) (2)] |
Marcel Broodthaers |
Impressão de texto em preto s/ papel cartão branco e ilustração, Édition René Block, Berlim [black text print on White cardboard and illustration, Édition René Block, Berlin] |
1974 |
27 Bienal de São Paulo |
| obr_iledebeaisofbea1327_n |
Île de beauté [Island of beauty] |
Dominique Gonzalez-Foerster |
|
1996 |
27 Bienal de São Paulo |
| obr_legofthefalledoout66060 |
Legend of the fall [Lenda do outono] |
Mustafa Maluka |
Óleo sobre tela |
2006 |
27 Bienal de São Paulo |
| obr_66155lemuelgulliver |
Lemuel Gulliver |
Simon Evans |
Técnica Mista s/ Papel [mixed media on paper] |
2004-2005 |
27 Bienal de São Paulo |
| obr_leradumaaradomaroof65635 |
Les racines du mal [As raízes do mal/The roots of evil] |
Didier Faustino |
Escultura de aço pintado [painted steel sculpture] |
2006 |
27 Bienal de São Paulo |
| obr_letouvcaabeopelet65898 |
Lettre ouverte [Carta aberta / Open letter] |
Marcel Broodthaers |
Impressão offset colorida sobre papel cartão [offset color print on cardboard] |
1972 |
27 Bienal de São Paulo |
| obr_66177libroedicienproce |
Libro-caja, edición en proceso [Box-book, edition in progress] |
Taller Popular de Serigrafía |
|
2002-2006 |
27 Bienal de São Paulo |
| obr_libcasdevidglhouboo65809 |
Libro Casa de vidrio [Glass house book] |
Juan Araujo |
Óleo s/ papel e Madeira / mdf [oil on paper and wood / mdf] |
2006 |
27 Bienal de São Paulo |
| obr_lipeno1pbono165819 |
Libro Pense-Bête no. 1 [Pense-Bête book no. 1] |
Juan Araujo |
Óleo s/ papel e Madeira / mdf [oil on paper and wood / mdf] |
2006 |
27 Bienal de São Paulo |
| obr_lipeno2pbono265820 |
Libro Pense-Bête no. 2 [Pense-Bête book no. 2] |
Juan Araujo |
Óleo s/ papel e Madeira / mdf [oil on paper and wood / mdf] |
2006 |
27 Bienal de São Paulo |
| obr_lipeno2pbono265821 |
Libro Pense-Bête no. 2 [Pense-Bête book no. 2] |
Juan Araujo |
Óleo s/ papel e Madeira / mdf [oil on paper and wood / mdf] |
2006 |
27 Bienal de São Paulo |
| obr_libropontipontbook65802 |
Libro Ponti [Ponti book] |
Juan Araujo |
Óleo sobre Madeira |
2006 |
27 Bienal de São Paulo |
| obr_lionthroavinaco66053 |
Life on the ropes [A vida nas cordas] |
Mustafa Maluka |
Óleo sobre tela |
2006 |
27 Bienal de São Paulo |
| obr_smlanswsotcmsa2ens66104 |
Liz and Neil Selby with some of their cats, Musina, South Africa [Liz e Neil Selby com alguns de seus gatos, Musina, África do Sul] |
Pieter Hugo |
Impressão jato de tinta [ink jet print] |
2006 |
27 Bienal de São Paulo |
| obr_66159localgestures |
Local gestures [Gestos locais] |
Simon Evans |
Técnica Mista s/ Papel [mixed media on paper] |
2005 |
27 Bienal de São Paulo |
| obr_66210lowreliefii |
Low relief II [Baixo-relevo II] |
Yael Bartana |
Instalação c/ 4 monitores [4-monitor installation] |
2004 |
27 Bienal de São Paulo |
| obr_lupasudereofcoelkia |
Lumubiste Party supporters, Democratic Republic of Congo electionm Kinshasa [Apoiadores do Partido Lumumbiste] |
Guy Tillim |
|
2006 |
27 Bienal de São Paulo |
| obr_daseelnocokifthseco65689 |
Lumumbiste Party activist, Kinshasa, Democratic Republic of Congo elections [Ativista do Partido Lumumbiste, Kinshasa, eleições na República Democrática do Congo |
Guy Tillim |
11 fotografias com tinta de pigmento de arquivo s/ papel algodão de 300 g [photographs with archival pigment ink on 300 g cotton paper] |
2006 |
27 Bienal de São Paulo |
| obr_lpodgahkdroceodpldg |
Lumumbiste Party official David Garmy at home, Kinshasa, Democratic Republic of Congo elections [O oficial do Partido Lumumbiste David Garmy em casa, Kinshasa, eleições na República Democrática do Congo] |
Guy Tillim |
|
2006 |
27 Bienal de São Paulo |
| obr_luna30moa3065862 |
Luna (A 30) [Moon (A 30)] |
León Ferrari |
Aço Inoxidável [Stainless Steel] |
2006 |
27 Bienal de São Paulo |
| obr_0000x4 |
Mai Mai general Vita Katembola, surrounded by his bodyguards at their base near Beni, northeastern Democratic Republic of Congo. At the time this group was allied to a rebel army in the region know as the Rally for Congolese Democracy-Kinsangani-Movement for Liberation, which was in turn allied to the Kinshasa gorvernment [General Mai Mai Vita Katembola, cercado por seus guarda-costas em sua base, perto de Beni, nordeste da República Democrática do Congo. Naquele tempo, este grupo era aliado de um exército rebelde na região, conhecido como Partidários da Democracia Congolesa-Kinsangani-Movimento para a Liberação, que por sua vez, era aliado do governo de Kinshasa] |
Guy Tillim |
|
2003 |
27 Bienal de São Paulo |
| obr_mmtdmitnbndrocmddtm |
Mai Mai traditional defence militia in training near Beni, northeastern Democratic Republic of Congo [A milícia de defesa tradicional Mai Mai em treinamento, perto de Beni, nordeste da República Democrática do Congo] |
Guy Tillim |
|
2003 |
27 Bienal de São Paulo |
| obr_sthmonhhdnmgawjamml66089 |
Mallam Galadima Ahamadu with Jamis and Mallam Mantari Lamal with Mainasara, Abuja, Nigeria [Mallam Galadima Ahamadu com Jamis e Mallam Mantari Lamal com Mainasara, Abuja, Nigéria] |
Pieter Hugo |
Fotografia c/ tinta de pgimento de arquivo sobre papel algodão [photograph with archival pigment ink on cotton rag paper] |
2005 |
27 Bienal de São Paulo |
| obr_sthmonhhdnmmlwman266087 |
Mallam Mantari Lamal with Mainasara, Abuja, Nigeria [Mallam Mantari Lamal com Mainasara, Abuja, Nigéria] |
Pieter Hugo |
Fotografia c/ tinta de pgimento de arquivo sobre papel algodão [photograph with archival pigment ink on cotton rag paper] |
2005 |
27 Bienal de São Paulo |
| obr_sthmonhhdnmuawaan266088 |
Mallam Umaru Ahamadu with Amita, Abuja, Nigeria [Mallam Umaru Ahamadu com Amita, Abuja, Nigéria] |
Pieter Hugo |
Fotografia c/ tinta de pgimento de arquivo sobre papel algodão [photograph with archival pigment ink on cotton rag paper] |
2005 |
27 Bienal de São Paulo |
| obr_malus1332_n |
Malus |
Dominique Gonzalez-Foerster |
|
2004 |
27 Bienal de São Paulo |
| obr_macocoiimcocoii65620 |
Mampara. Composición concreta III [Mampara. Concrete composition III] |
Damián Ortega |
Metal e concreto [metal and concrete] |
2004-2006 |
27 Bienal de São Paulo |
| obr_macocoiimcocoii65619 |
Mampara. Composición concreta II [Mampara. Concrete composition II] |
Damián Ortega |
Metal e concreto [metal and concrete] |
2004-2006 |
27 Bienal de São Paulo |
| obr_macocoimcocoi65618 |
Mampara. Composición concreta I [Mampara. Concrete composition I] |
Damián Ortega |
Metal e concreto [metal and concrete] |
2004-2006 |
27 Bienal de São Paulo |